I've got in-law of Lombardy, of Canterbury. There, as the saying Ranzani all turn and eat with the Cayenne is casola (that only they can a pronunciare con la o chiusa e un po' strascicata...) Cmq sta roba qua l'ho fatta proprio una sera che "la" Giulia è venuta a cena. Ne parlavamo da tempo di volerla cucinare, un po' perché a lei mancava, un po' perché io ne ero incuriosita. Mi piacciono i cibi che cuocuiono per ore in pentola lentamente. E poi dovevo mettere alla prova la mia nuovissima pentola . La riuscita della pentola è stata fantastica (ti credo che non cuocesse bene.. con quello che l'ho pagata!!!)e la casola anche. Non ho tenuto conto però di inserire nella ricetta le cotenne e il muso del maiale; perché di questi tempi é quasi impossibile trovarli e poi perché mi fanno un pochino senso.
la carne usata a Roma la chiamiamo Pork ribs: These are the pork ribs.
1.2 kg pork ribs cabbage
a great
a large onion two carrots
two stalks of celery salt
pepper extra virgin olive oil a large glass of white wine
you chop carrots, onion and celery and sauté in a large saucepan (very large because the raw cabbage occupies much space, when the vegetables are softened add the meat cut into small pieces. Allow to brown, add salt, pepper and deglaze with the wine . While the meat browns frossolani cut the cabbage into pieces and wash it to soak. When the wine has evaporated, add the cabbage over the meat and stir. cover with a lid and reduce heat to a minimum. Cook slowly and check from time to time if there is enough liquid. after a couple of hours it will be dried cabbage, and mix the ingredients and simmer until the meat is not removed from the bones and the bottom is dry enough. The preparation should not be dry, but slightly juicy.